Comments - Transférer, vers une obligée adaptation - Community life competence2024-03-29T02:11:05Zhttps://aidscompetence.ning.com/profiles/comment/feed?attachedTo=2028109%3ABlogPost%3A112229&xn_auth=noC'est toujours difficile d'in…tag:aidscompetence.ning.com,2013-01-23:2028109:Comment:1122712013-01-23T15:51:00.608ZMariJohttps://aidscompetence.ning.com/profile/MariJo
<p>C'est toujours difficile d'introduire la question du sexe/sexualité dans les conversations quotidiennes, et trouver la manière de le faire de façon que ne soit pas agressif est une vrai art. Le fait qu'il est un issue qui est consideré tabou dans la plus part de communautés du monde entière ne doit pas nous empecher de chercher un chemin que contribue a rendre le theme acceptable aux audiences. A mon avis, c'est ne pas question de parler de sexe à la façon 'scientifique', mais de reconnaitre…</p>
<p>C'est toujours difficile d'introduire la question du sexe/sexualité dans les conversations quotidiennes, et trouver la manière de le faire de façon que ne soit pas agressif est une vrai art. Le fait qu'il est un issue qui est consideré tabou dans la plus part de communautés du monde entière ne doit pas nous empecher de chercher un chemin que contribue a rendre le theme acceptable aux audiences. A mon avis, c'est ne pas question de parler de sexe à la façon 'scientifique', mais de reconnaitre et amener conscience sur l'importance d'une puissant partie de notre vie que seulement quand elle est reconnue peut être soignée.</p>
<p>La façon d'amener la question au debat dans la communauté me semble très jollie, pleine de créativité et respect.</p>
<p></p> non seulement le ciel tombe s…tag:aidscompetence.ning.com,2013-01-20:2028109:Comment:1123402013-01-20T17:29:53.945Zkoya Troh Antoinehttps://aidscompetence.ning.com/profile/koyaTrohAntoine
<p>non seulement le ciel tombe sur notre tête, mais aussi des ecailles tombent aussi des yeux quel merveilleuse expérience'</p>
<p>non seulement le ciel tombe sur notre tête, mais aussi des ecailles tombent aussi des yeux quel merveilleuse expérience'</p> Googlet translation. Please p…tag:aidscompetence.ning.com,2013-01-19:2028109:Comment:1121152013-01-19T14:33:51.336ZRituu B. Nandahttps://aidscompetence.ning.com/profile/RituuBNanda94
<p><em>Googlet translation. Please pardon the errors.</em></p>
<p> </p>
<p><span title="Notre Première Expérience SALT...">Our First Experience SALT ...</span> <span title="des écailles">scales<br></br> <br></br></span> <span title="nous tombent des yeux en même temps qu'une exigence se réaffirme, contraignante...!">we fall eye along with a requirement reaffirms binding ...!…<br></br><br></br> <br></br></span></p>
<p><em>Googlet translation. Please pardon the errors.</em></p>
<p> </p>
<p><span title="Notre Première Expérience SALT...">Our First Experience SALT ...</span> <span title="des écailles">scales<br/> <br/></span> <span title="nous tombent des yeux en même temps qu'une exigence se réaffirme, contraignante...!">we fall eye along with a requirement reaffirms binding ...!<br/><br/> <br/></span><span title="A Kissidougou, République de Guinée, nous étions amenés à "amener" les Pasteurs et leaders protestants à constater , "par eux-mêmes", les niveaux franchis par leurs propres actions en matière de lutte contre le SIDA.">A Kissidougou, Guinea, we were asked to "bring" Pastors and leaders Protestants see "themselves" levels crossed by their own actions in the fight against AIDS.</span> <span title="L'expérience nous a bien instruits lorsque nous abordions la question de l'information en milieux spécifiques, tels ceux des matrones et exciseuses traditionnelles.">Experience has taught when we address the issue of information in specific environments, such as those of midwives and traditional practitioners.<br/> <br/></span><span title="Nous avons alors réappris la séculière vérité qu'à chaque groupe spécifique correspond un langage spécifique.Merci de lire l'exemple de cette prédication (cette introduction) du Pasteur Benjamin Kouténo; ça me rappelle Grand Corps Malade.">We then relearned the secular truth that each group corresponds to a specific language spécifique.Merci read this example of preaching (the introduction) Pastor Benjamin Kouténo, it reminds me of Grand Corps Malade.</span> <span title="Pas vous?">Not you?<br/><br/> <br/></span><span title=""... Dieu a créé le corps humain avec pas mal d'organes sur lesquels un seul étend son règne: le sexe. Ce Roi discret et silencieux conditionne pourtant l'ensemble de l'organisme. (...) Mais tel un">"... God created the human body with a lot of bodies on which one extends his reign sex. Roi this condition yet discreet and silent throughout the body. (...) But like a</span> <span title="monarque entêté, ses désirs et dictats ont parfois conduit à bien des endroits fâcheux... Or il est qu'un Roi, garant de l'intégrité du royaume, mérite attention et protection: menace au roi, menace au peuple! ...">stubborn monarch, desires and dictates sometimes led to many places ... But it is unfortunate that King, guaranteeing the integrity of the kingdom, deserves attention and protection: a threat to the king threat to the people! ...</span> <span title=""">'<br/> <br/></span><span title="Le Pasteur continue son prêche en précisant, entre autres implications, que le SIDA est une menace claire pour le Roi de l'organisme, le sexe, donc de l'organisme et de la vie en général.">Pastor continues his sermon stating, among other implications, that AIDS is a clear threat to the king of the body, sex, and thus the body and life in general.</span> <span title="Il trouve ainsi le moyen d'aborder avec moins de tension, ce qui n'est point abordable en sa communauté (Un film projeté la veille sur les dangers de l'avortement avait causé un tel tintamarre dans les cercles féminins...).">He finds a way to deal with less tension, which is not affordable by the community (a film projected on the eve of the dangers of abortion caused such an uproar in the women's clubs ...).<br/><br/> <br/></span><span title="Cette histoire bien trop résumée nous ramène aux questionnements qui sont les suivants:">This story too summarized brings us back to questions which are:<br/></span> <span title="1.Pourquoi est-il si difficile de porter aux lèvres ces questions de sexualité qui ne sont que trop courantes pourtant, même au bénéfice de ceux à qui nous destinons notre "audace"?">1.Why is it so difficult to make these lips sexuality issues that are all too common yet, even for the benefit of those we destine our "daring"?<br/></span> <span title="2.Devrait-on plus souvent exposer le sexe en vue de faciliter la transmission de certains messages qui exigent qu'on en parle?">2.Devrait we often expose sex in order to facilitate the transmission of messages that require some talk about it?<br/></span> <span title="3.En dépit de la faiblesse des ressources et de la minimisation du transfert d'expériences, devrait-on laisser à chaque sexe le soin de s'encadrer et à stimuler sa propre réponse face au VIH-SIDA?">3.With despite the lack of resources and the minimization of the transfer of experience, should be left to the care of each sex is to stimulate and regulate its own response to HIV-AIDS?<br/></span> <span title="4.Nous attendons de savoir comment ça merche chez vous...">4.We expect it merche how you ...</span></p>