Connecting local responses around the world
Website: the-constellation.org
Newsletter English, French Spanish
Facebook https://www.facebook.com/pages/The-Constellation/457271687691239
Twitter @TheConstellati1
Instagram: https://www.instagram.com/constellationclcp/
উত্তরপাড়ার মায়েরা যে স্বপ্ন দেখেছে এবং নিজ হাতে সেলাই করেছেন সেটা হলো — “২০৩৫ সালের মধ্যে আমরা এমন একটি সুস্থ পরিবেশ তৈরি করবো, যেখানে আমাদের শিশুরা ভালোভাবে পড়াশোনা করতে পারবে এবং খারাপ অভ্যাস ও খারাপ সঙ্গ থেকে দূরে থাকতে পারবে।” আনন্দ, হাসি, খেলা আর বাড়ির আঙিনার উষ্ণতায় শৈশবকে রাঙিয়ে তুলতে তারা সবসময়ই চেষ্টা করে আসছেন।
সেদিন উত্তরপাড়ায় আমার যাওয়াটা ছিল শাহানারা আপাদের কাজের ফলো-আপ করতে। সেখানে গিয়ে সবার সাথে গল্প করার সুযোগ পেলাম। শান্টু ভাইও ছিলেন। শাহানারা আপা জানালেন, তারা দু’জনে মিলে অতিরিক্ত আয়ের জন্য বাড়ির আঙিনায় সিঙ্গারা তৈরি ও বিক্রি করেন, আর বাচ্চারাও তাদের অনেক সাহায্য করে। কথার মাঝে হঠাৎই মনে হলো—এখন কি তারা আবার সিঙ্গারা বানানো শুরু করেছেন? জানতে চাইলে শান্টু ভাই বললেন, “নতুন ধান এসেছে, ধান কাটা-মাড়াইয়ের কাজে ব্যস্ত আছি। তাই কয়েক দিন বন্ধ রেখেছি। তবে খুব শিগগিরই আবার শুরু হবে।”
আমি যখন নতুন ধান আর নবান্নের প্রসঙ্গ তুললাম, তখন তাদের মুখে ভেসে উঠল শৈশবের গল্প। সান্টু ভাই, শাহানারা আপা, সাবিনা আপা, সীমা আপা—সকলেই তাদের ছোটবেলায় নবান্ন কেমন ছিল তা শেয়ার করতে লাগলেন। বাবা নতুন ধান নিয়ে বাড়ি ফিরলে মায়ের মনে আনন্দের দোলা, বাচ্চাদের গরম গরম পিঠা খাওয়ানোর উত্তেজনা, চুলার পাশে বসে সকালের কনকনে শীতে পিঠা খাওয়া—এসব স্মৃতি তারা যেন আবার ছুঁয়ে দেখছিলেন।
মাঠের ধান, নিজের গাছের নারকেল, খেজুর গুড়—সব মিলিয়ে তখন পিঠা বানানো ছিল এক সহজ-সরল আনন্দ। বাচ্চাদের দিয়ে ধান মাড়াই করানোর কৌশল, যাতে তাড়াতাড়ি পিঠা খাওয়া যায়—এসব গল্পে ভরে উঠল আড্ডা।
আমি জানতে চাইলাম—তাদের বাচ্চাদেরও কি এমন শৈশব স্মৃতি আছে? সবাই একটু চুপ। আসলে আজকের বাচ্চাদের মধ্যে আগের সেই নবান্নের আনন্দ বা অভিজ্ঞতা নেই। তখনই সান্টু ভাই বললেন, “ছেলে-মেয়েদের নবান্ন দেখানো দরকার। ওরা যেন বোঝে নবান্ন কী, আর আমাদের শৈশবটা যেন ওদের সামনে তুলে ধরতে পারি।”
শাহানারা আপা প্রস্তাব করলেন—একসাথে সবাই মিলে পিঠা বানিয়ে বাচ্চাদের খাওয়ানো যায় কিনা। সবাই এমন প্রস্তাবে সাড়া দিল। ছেলে-মেয়েদের পরীক্ষার কথা বিবেচনায় রেখে ঠিক হলো—২৮ নভেম্বর, শুক্রবার হবে “নবান্ন পিঠা উৎসব”। চিতই পিঠা, ভাপা পিঠা আর কুলি পিঠা বানানোর সিদ্ধান্ত নিলেন আপারা। শুধুমাত্র নিজেদের নয়—হিজলি পাড়া এবং আশপাশের আরও বাড়িগুলোকেও দাওয়াত পাঠানো হলো।
উত্তর পাড়ার আপারা রঙিন কাগজ দিয়ে উৎসবস্থল সাজালেন। বাড়ির বাইরে পিঠা বানানোর চুলাও তৈরি করলেন নিজ হাতে। প্রতিটি কাজের সাথে বাচ্চাদের পরিচয় করিয়ে দেওয়া হচ্ছিল—কেন এটা করা হচ্ছে, কিভাবে করা হচ্ছে—সবকিছুই শিখতে ও বুঝতে পারছিল তারা।
শুক্রবার দুপুর ২টার আগেই সব প্রস্তুতি শেষ। কেউ পিঠা তৈরি করছে, কেউ সিদ্ধ করছে, কেউবা জিনিসপত্র আনা-নেওয়া করছে। কিছু তরুণ মিনি সাউন্ড সিস্টেম জোগাড় করছে বাচ্চাদের বিনোদনের জন্য। বাচ্চারা শাড়ি পড়ে সেজেছে আনন্দে—কেউ গান গাইবে, কেউ নাচবে।
হিজলিপাড়া থেকে দাদিরা এলেন বাচ্চাদের নিয়ে। তাদের সাথে উত্তরপাড়ার দাদিকেও আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল। দাদিদের দিয়ে একটি গল্পের আসরও করা হলো—যেখানে তারা মুক্তিযুদ্ধের স্মৃতি বাচ্চাদের সামনে জীবন্ত করে তুললেন। শিশুরা মনোযোগ দিয়ে শুনল। হিজলিপাড়ার বাচ্চাদের কাছে তো গল্পের আসর পরিচিত; উত্তর পাড়ার বাচ্চারাও চাইলো তাদের দাদীর কাছ থেকে গল্প শোনার সুযোগ। শাহানারা কাকি জানালেন—তিনি মাসে দুই শনিবার গল্পের আসর করবেন। বাচ্চারা খুশিতে তালি দিয়ে আমন্ত্রণ গ্রহণ করল। আমরাও খুশি হলাম যে নতুন আরেকটি গল্পের দল চোখের সামনে তৈরি হতে দেখে। এটাই হলো – একে অন্যের থেকে শেখা, এতাই হলো সল্টের আসল শক্তি।
The mothers of Uttarpara have envisioned and hand-stitched a dream: “By 2035, we will create a healthy environment where our children can study well and stay away from bad habits and bad company.” With joy, laughter, games, and the warmth of the homeyard, they have always tried to color their children’s childhood with love.
That day, my visit to Uttarpara was mainly to follow up on the work of Shahanara apa and her group. When I arrived, I had the chance to talk to everyone. Shantu bhai was there too. Shahanara apa shared that the two of them make and sell singara in their homeyard as an extra source of income, and the children help them a lot. In the middle of our conversation, it occurred to me—have they started making singara again? When I asked, Shantu bhai replied, “The new rice has arrived, and we are busy with harvesting and processing. So we paused for a few days. But we will start again very soon.”
When I mentioned the new rice and Nabanyo, memories from their childhood instantly lit up their faces. Shantu bhai, Shahanara apa, Sabina apa, Seema apa—everyone began sharing how Nabanyo used to be when they were children. The joy their mothers felt when their fathers returned home with freshly harvested rice, the excitement of feeding warm pitha to the children, and the experience of sitting by the stove on a cold winter morning—these memories seemed to come alive again.
With rice from their own fields, coconuts from their trees, and date palm jaggery, making pitha back then was a simple, pure joy. The clever tricks to involve children in husking rice to speed up the pitha-making—stories like these filled the air.
I asked if their children also have such memories. Everyone fell silent. Today’s children rarely experience the joy of Nabanyo as they once did. Then Shantu bhai said, “We should show our children what Nabanyo is. They should understand it, and we should share our childhood with them.”
Shahanara apa suggested that they could all make pitha together and share it with the children. Everyone immediately agreed. Considering the children’s exam schedules, they decided that 28 November, Friday, would be the day for the Nabanyo Pitha Festival. The women decided to prepare Chitai pitha, Bhapa pitha, and Kuli pitha. Not just their own area—families from Hijlipara and nearby communities were also invited.
The women of Uttarpara decorated the festival venue with colorful paper. They even built an outdoor stove by hand. With each step, the children were shown why and how everything was being done—allowing them to learn and understand the whole process.
By 2 PM on Friday, everything was ready. Some were mixing batter, some were steaming pitha, others carried supplies back and forth. A few young people arranged a mini sound system for the children’s entertainment. The little ones dressed up in sarees—some ready to sing, others to dance.
Grandmothers from Hijlipara arrived with the children. The grandmother from Uttarpara was also invited. A storytelling session was arranged where the grandmothers shared memories of the Liberation War, bringing history alive for the children. They listened with deep attention. Hijlipara’s children were already familiar with storytelling circles; Uttarpara’s children also wished to hear stories from their own grandmother. Shahanara kaki promised to host a storytelling session twice a month on Saturdays. The children clapped in excitement, accepting the invitation. We too were happy to witness a new grandparent’s storytelling team come to life. This is what it means to learn from one another—this is the true strength of SALT.
While making pitha, Shahanara apa shared something personal. Some neighbors who never visited their home earlier, and with whom the relationship wasn’t very warm, also came this time with their children. This made her very happy. In her words, “Part of our dream was to create a nurturing environment for the children. Today, it felt like a piece of that dream came true.”
The neighborhood blossomed into a joyful gathering—boys and girls, women and men, elders and children—all laughing, singing, and playing together like one big family. Through the efforts of the women of Uttarpara, a beautiful exchange of knowledge took place between communities. I deeply felt that what ten people can achieve together can never be accomplished alone.
The Nabanno Pitha Festival not only revived childhood memories for the people of Uttarpara—it also painted a warm picture of history, culture, and tradition for the children. For me, this day was truly unforgettable. Almost 50 people from the two paras came together that day. Writing this for the blog not only shares the story with everyone but also preserves the memory of a beautiful community celebration.
Comment
আমি অনেক মিস করেছি। আমার প্রিয় পিঠা হলো পুলি পিঠা আর চিতই পিঠা। আপনারা কত মজা করেছেন! আর আমার সবচেয়ে ভালো লেগেছে যে - যে প্রতিবেশী কখনো শাহানারা আপাদের বাড়ি আসেনা, তারাও এসেছেন। কি ভালো লাগার বিষয়। খুব ভালো মনিরা আপা।
I missed so much. My favorite pitha are puli pitha and chitoi pitha. You all had so much fun! And what I loved the most is that—even the neighbors who never visit Shahanara apa’s house came that day. That’s such a heart-warming thing. Very well done, Monira apa.
ধন্যবাদ মনিরা নবান্ন উৎসবটি এত সুন্দর করে লেখার জন্য।
© 2025 Created by Rituu B. Nanda.
Powered by
You need to be a member of Community life competence to add comments!
Join Community life competence